viernes, 20 de enero de 2012


México, ¿por qué se escribe con x y no con j?


En la época de la Nueva España, la x representaba en español el sonido sh, y esto tiene que ver con una hipótesis sobre el origen del nombre México la cual vincula el nombre del país con el del dios Mexi (esta x se pronuncia en náhuatl como la el grupo consonántico sh en inglés, o ch en francés). 

Otra hipótesis sugiere que proviene de los vocablos de la lengua náhuatl metztli (luna), xictli (ombligo, centro) y -co (sufijo adverbial de lugar). Así, el nombre de México significa, según esta hipótesis, ‘lugar en el centro de la luna‘ o ‘lugar en el lago de la luna‘, que fue uno de los nombres mexicas del lago de Texcoco. Algunos autores que se dedicaron al estudio de la cultura mexica afirman que estos significados podrían traducirse simbólicamente en “centro del mundo”.


Por esa razón, algunos autores españoles escriben el nombre del país como “Méjico”, que es aceptado por la Real Academia Española. Sin embargo, la única grafía considerada correcta por los mexicanos y preferida por la gran mayoría de los hispanohablantes es México.

Algunos nombres de lugares en México que se escribían con x y hora se escriben con j son por ejemplo: Xalapa que ahora es Jalapa y Xalisco que ahora es Jalisco.










viernes, 13 de enero de 2012

HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

La historia de la lengua española comienza con la evolución lingüística del latín vulgar y da origen a los dialectos de España.


La lengua española es el resultado de más de 1000 años de evolución, en los que las diversas lenguas de los habitantes de la península recibieron la influencia de los romanos y los árabes.
La mayoría de las palabras del español derivan del latín, pero también hay algunas que vienen de otras lenguas prelatinas, como el griego, el euskera o el celta. También se hubo la influencia del francés por los eclesiásticos franceses ya que se incorporaron nuevas palabras y frases francesas. Durante los siglos XV y XVI, debido a la dominación de Italia por parte de los aragonés, España recibió también influencia de Italia y se vio influida por la moda de la poesía italiana.


En América, cuando los conquistadores y los misioneros llegaron a nuestro continente, encontraron una amplia variedad de comunidades, cada una de las cuales poseía su propia lengua.
El castellano se impuso sobre las lenguas nativas. Los indígenas aprendieron la lengua de los conquistadores y de los misioneros. En la mayoría de los casos hablaron el castellano con modificaciones atribuibles a sus propios hábitos lingüísticos.

En la actualidad el uso del español ha evolucionado utilizando neologismos, Entonces si bien somos conscientes que la lengua evoluciona inevitablemente, también debemos creer en la necesidad de mantener una unidad lingüística que permita la comunicación eficaz y fluida entre la mayoría de los hispanohablantes.


Bienvenidos a mi blog

Este blog esta creado para abordar el tema "Problemas en la enseñanza del español" cuya finalidad es solucionarlos desde un enfoque pedagógico.
Los puntos a tratar serán:

  • Historia del español.
  • Gramática.
  • Léxico.
  • Fonética del español.
  • Problemas en la enseñanza.